Російські дипломати диктують українцям, як називати вулиці своїх міст |
За таке рішення сьогодні на пленарному засіданні Львівської міської ради проголосувало 69 депутатів при жодному голосі проти.
Як зазначено у прийнятій ухвалі, перейменування здійснено «з метою вшанування вояків Української повстанської армії – учасників героїчної боротьби проти двох головних ворогів – нацизму і комуністичного терору за визволення, свободу та незалежність України, у зв’язку з 65-ю річницею створення УПА».
За словами начальника управління культури Львівської міської ради Андрія Сидора, рішення про перейменування вулиці було консолідованою позицією всіх фракцій.
В свою чергу, проти перейменування наполегливо виступали львівські комуністи.
“Якщо Львівська міська рада все-таки ухвалить рішення про перейменування вулиці Івана Тургенєва на вулицю імені героїв УПА, ми будемо оскаржувати його в судовому порядку і будемо проводити масові протестні акції”, - заявив перший секретар Львівського обкому КПУ Олександр Калинюк.
Генеральне консульство Росії у Львові висловлює жаль з приводу перейменування вул. Тургенєва на вулицю героїв УПА. Так прокоментував відповідне рішення сесії Львівської міської ради Генеральний консул РФ у Львові Євгеній Гузєєв.
«Ми розцінюємо це як недружній крок по відношенню до Росії. Тут порушено демократичні принципи, не було враховано думки мешканців вул. Тургенєва. Україна - демократична країна. Перейменування вулиць знаходиться у компетенції органів місцевої влади, але, у даному випадку, порушено закон України, якій не передбачає спеціального статусу УПА. Ми засмучені, оскільки у Львові зникла назва вулиці одного із найвідоміших у світі письменників», - додав Генконсул.
Від “Аратти”: ми вчергове наочно переконалися, що російські дипломати, як і їхній Президент, не вважають Україну суверенною державою. Тому й поводяться тут, як, вибачте, дикуни.
Проілюструємо це дикунство простим прикладом.
Загальновідомо, що не існує такої країни світу, яка б не зробила свого внеску у всесвітню скарбницю літературної класики. Наприклад, Великобританія подарувала людству твори Вільяма Шекспіра, Чарльза Діккенса, Вальтера Скотта та й доборої сотні авторів, яких мільйони людей із захопленням читають і читатимуть століттями. Те ж можна сказати про Німеччину, Францію, Іспанію тощо.
Проте, ні Британській Короні, ні Президенту Франції, ні Канцлеру Німеччини ні будь-якому керівникові цивілізованої держави ніколи не спаде на думку вимагати від співгромадян, ні, тим більше, громадян іноземних країн, називати іменами своїх літературних класиків вулиці їхніх населенних пунктів. Бо всі розуміють - це добра воля самих мешканців окремо узятого населеного пункту.
Тим більше, ніхто не буде улаштовувати міждержавний скандал з-за того, що іноземні громадяни іноземного населеного пункту вирішили змінити назву вулиці. Навіть, якщо призвище класика іноземної літератури буде замінено цими громадянами на іншу назву, їм більш близьку і зрозумілу.
Інша справа - Росія. Складається враження, що російське державне керівництво вважає російську літературу найлітературнішою у світі, а її класиків - найкласичнішими. А надто, коли це стосується України, де наглі хахли думають, що живуть у власній незалежній державі, а не на території, “височайшею мілостью” подарованою Москвою. А тим паче, коли хахляндія ось-ось вступить до “агресивного” НАТО, чого у Кремлі бояться, як Страшного Суду.
Мабуть тому, московські дипломатичні полпреди банальне перейменування вулиці українського міста одразу ж прирівнюють до націлювання ядерних ракет на їхню територію. Не менше.
Наберемося сміливості припустити, що підозра у образі улюбленого песика диктатора Путіна, якщо це буде стосуватися українців чи грузинів - миттю буде сприянята у Москві аналогічно пуску ядерної ракети.