Аратта - На головну

3 квітня 2025, четвер

 

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- у 1919-1920 роках Кам`янець-Подільський ненадовго став державним центром України - останньою столицею УНР. Сюди перемістилися Директорія та Уряд УНР. В місті постав Комітет охорони Республіки. Однак у 1920 році Червона армія розгромила війська УНР.
Курс валюти:
 урси валют в банках  иЇва
 урси валют в обм≥нниках  иЇва
 урси валют в рег≥онах ”крањни

Погода в Україні:
Київ03 Квітня+15°36%749мм3м/c04.04+18°05.04+12°06.04+5°

Наш банер

Наш банер


Київський видавець і піарщик запустили нове чтиво для української молоді

Суспільне життя Регіон: м.Київ 14490 переглядів

Опубліковано - 14.04.2006 09:06 | Всі новини | Версія для друку

Автор Женя Галяс (ліворуч) та видавець Олександр Ворошило
Автор Женя Галяс (ліворуч) та видавець Олександр Ворошило
«Братішка, купі кнішку!» Ні, ми не помилилися. Саме так написане гасло рекламної кампанії, що розпочала просування на книжковий ринок України книжки Жені Галяса «Пісьма братана».

Прес-конференція, що відбулася 13 квітня в «Українських новинах» з приводу виходу в світ цієї книжки - це лише один із заходів рекламної кампанії, що включатиме різноманітні презентації, показ рекламних роликів на телебаченні, зовнішню рекламу.

В прес-релізі було заявлено, що це перша українська книжка, яка складається виключно із електронних листів. Так, в книжці викладено 28 електронних листа, які писалися автором протягом року. Але те, що це українська книжка, це неправда. Хіба що написана вона з використанням українських букв.

Піти на прес-конференцію мене змусив інтригуючий анонс на сайті Українських новин, в якому йшлося про національний бестселер, що матиме тираж мільйон примірників, і про молодого автора, який написав таку книжку, що їй ніби то вже пророкують стати національним бестселером.

Автору – 18 років, він є випускником вищого професійно-технічного училища Києва, живе з батьками на Відрадному – одному з житлових масивів Києва – і, як виявилося, не дуже вміє говорити. Зате гарно говорили присутні разом з автором на прес-конференції видавець книги Олександр Ворошило і директор PR компанії MTI Consulting Ярослав Ведмідь, який просуватиме «національний бестселер».

Все, про що вони говорили, виглядало дуже правильним: а торкалися вони проблеми відсутності системи дистрибуції книжкової продукції в Україні, невміння українських видавництв продавати свої книжки. «Видавництва не роблять з книжки події, - каже О. Ворошило, - бо ж книжка є подією», а презентація кожної нововиданої книжки допомагає їй краще продаватися.

Дуже актуальним виглядало підняття ньюз-мейкерами питання зниження популярності читання серед молоді і втрати популярності книжки взагалі, яку молоді люди замінили походами в кіно і сидінням за комп’ютерними іграми чи в мережі Інтернет. Як сказав Ярослав Ведмідь, проведені ними маркетингові дослідження, що передували запуску книжки, свідчать, зокрема, про те, що молоді люди не читають із-за консервативності книжкової мови, яка є штучною, бо такою мовою молодь не розмовляє.

Все виглядало правильним, поки не взяла в руки і не розгорнула «національний бестселер». Зовні він виглядає «прикольно», як тепер кажуть. До речі, спочатку це словечко побутувало серед молодих людей і було ну дуже багатозначним. Все, що хочеш позитивно емоційно забарвити, кажи «прикольно» - не помилишся. Отже, непогане сучасне оформлення книжки, гарний папір, але як тільки почала читати, зразу ж стало моторошно і бридко.

Книжка написана на сленгу, який використовується російськомовною мережевою субкультурою, що придумала собі узагальнюючу назву «падонкі» і яка характеризується як контркультурна і протестна. Лексика пересипана матами, словами-паразитами і навмисними орфографічними і семантичними помилками – «пишу, як говорю і чую в компанії собі подібних».

Олександр Ворошило каже, що книжка написана такою мовою, якою розмовляє молодь, що живе в Інтернеті і добавляє: «Хай ростуть всі квіти». Хотілося б уточнити, що такою мовою в Інтернеті розмовляють лише згадані вище «падонкі», тобто користувачі специфічних сайтів, а не всього Інтернету взагалі.

Книжка розрахована на молоду аудиторію, буде презентуватися в усіх навчальних закладах, де вчаться молоді люди, яким вже «стукнуло» 18, бо це тільки для повнолітніх, про що на титульній сторінці попереджається кружечком 18+. Ярослав Ведмідь, каже, що після сорока років книжка не сприймається взагалі, а найкраще на цю книгу реагують люди від 18 і до 25 років. «Треба не тільки створювати нові формати в літературі, а й агресивно просувати їх», - каже Ярослав Ведмідь. Звичайно, вісімнадцятирічні з їхньою пластичною і несформованою психікою не такі стійки до агресії і нових форматів, як сорокарічні.

Перший наклад у 10 тисяч примірників, що вийшов, вже тиждень продається. Його планують продати до вересня. Крім того, за словами Ярослава Ведмідя, шукаються альтернативні канали дистрибуції цього «чтива для падонків».
Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Суспільне життя»:
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Від Трипілля українці як солідаристи тяжіють до кооперативної співпраці, але у 1929 році більшовики перетворили на колгоспи та радгоспи численні сільськогосподарські товариства, машинові товариства, товариства спільного оброблення землі, тощо...”
Юрій Липа

 
 

 

 

 

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2025.
При передруці інформації, посилання на aratta-ukraine.com обов`язкове.

Loading...