Аратта - На головну

14 жовтня 2025, вівторок

 

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- першою Українською конституцією вважається документ «Пакти і Конституція прав і вольностей запорозького війська», складений гетьманом Пилипом Орликом у 1710 році. Історики мають різні думки щодо того, чи був цей документ Конституцією у сучасному розумінні цього слова або прогресивним твором, який випередив свій час, адже перші Конституції в Європі і США з’явилися лише за сімдесят років потому. Реальної сили Конституція Пилипа Орлика так і не набула, оскільки складалася вона на чужині та її укладачі не мали змоги повернутися в країну. Але в історії вона залишилася як оригінальна правова пам’ятка, яка вперше в Європі обгрунтовує можливість існування парламентської демократичної республіки.
Курс валюти:
 урси валют в банках  иЇва
 урси валют в обм≥нниках  иЇва
 урси валют в рег≥онах ”крањни

Погода в Україні:

Наш банер

Наш банер


Малоросія. Перший національний не перекладатиме російськомовні синхрони в новинах

Назад в СРСР 8728 переглядів

Опубліковано - 2.04.2010 12:49 | Всі новини | Версія для друку

Малоросія. Перший національний не перекладатиме російськомовні синхрони в новинах
Малоросія. Перший національний не перекладатиме російськомовні синхрони в новинах
Перший національний припиняє практику перекладу українською російськомовних синхронів у новинах.

Цю інформацію ТК частково підтвердив заступник генерального директора з інформаційного та суспільно-політичного мовлення Олександр Пантелеймонов, зазначивши: «Швидше за все - так».

Причини цього рішення пан Пантелеймонов пообіцяв обґрунтувати через прес-службу. ТК надіслала запитання і чекає на відповідь.

Як повідомляють джерела ТК, припинення перекладу російськомовних синхронів має розпочатись з наступного понеділка.

Шеф-редактор і директор ТВО «Новини» Оксана Калитюк сказала, що не готова коментувати зміни, які мають відбутися уже за кілька днів.

«Давайте дочекаємось понеділка. Наразі я не готова коментувати», - сказала

Практику перекладу російськомовних коментарів українською в новинах Першого національного у 2005 році впровадив Андрій Шевченка, який тоді був віце-президентом НТКУ.

Валід Арфуш в інтерв'ю інформаційному агентству УНІАН коментуючи питання з мовою каналу зазначив: «Щодо мови на телеканалі ніяких змін не планується. Але мені дивно, наприклад, чути, як людина дає інтерв`ю російською мовою, а її дублюють українською».
Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Назад в СРСР»:
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Вони вважають життя наше забавою і житіє прибутковою торгівлею, бо кажуть, то повинно ж звідкілясь мати прибуток, бодай із зла”
Біблія

 
Подорожуйте Україною комфортно і без обмежень!
 

 

 

 

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2025.
При передруці інформації, посилання на aratta-ukraine.com обов`язкове.