Аратта - На головну

15 січня 2026, четвер

 

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- гетьман Петро Дорошенко останні двадцять років свого довгого й бурхливого життя прожив у почесному засланні в Росії. Був Вятським воєводою. Отримав від російського царя в маленькому містечку Яропольче (Волоколамський повіт поблизу Москви) помістя - 1000 дворів і пенсію в 1000 карбованців. Там же він і помер 9 листопада 1698 року, де і був похований. Був тричі одружений, мав двох дочок і трьох синів. Його правнучкою, по лінії останнього шлюбу з Агафією Єропкиною, була .... дружина Олександра Пушкіна – Наталя Гончарова...
Курс валюти:
 урси валют в банках  иЇва
 урси валют в обм≥нниках  иЇва
 урси валют в рег≥онах ”крањни

Погода в Україні:

Наш банер

Наш банер


Регіонали пропонують вести судові засідання іноземною мовою

Назад в СРСР 6697 переглядів

Опубліковано - 20.04.2010 10:44 | Всі новини | Версія для друку

Регіонали пропонують вести судові засідання іноземною мовою
Регіонали пропонують вести судові засідання іноземною мовою
Народні депутати від Партії регіонів Сергій Ківалов і Вадим Колесниченко зареєстрували 19 квітня у Верховній Раді законопроект, що передбачає використання в судочинстві російської мови разом з державною українською.

«Внесення змін до закону України «Про судовий устрій України» щодо здійснення судочинства державною і російською мовами є необхідним для реалізації загальновизнаного права кожної особи на ефективний судовий захист», - йдеться в пояснювальній записці до законопроекту, текст якої опублікований на сайті парламенту.

Депутати аргументують необхідність внесення таких змін тим, що «здійснення судочинства винятково державною мовою створює перешкоди, а іноді і робить неможливим судовий захист прав та інтересів, що охороняються законом».

Автори законопроекту наголосили, що «запропонований проект закону не містить положень щодо зміни статусу державної мови і не має на меті обмеження сфери її використання».

Цей проект закону передбачає використання російської мови «за згодою сторін», що беруть участь в справі.

Від “Аратти”: насправді ми маємо приклад не законотворчості, а дешевий піар, спрямований виключно на люмпен-пролетарську аудиторію. Адже у чинному процесуальному законодавстві України ця проблема вирішена.

У разі, якщо одна із сторін судового процесу не розуміє української мови, то їй надається перекладач, при чому витрати на його послуги покладаються на державу. До речі, така практика судочинства існує у всіх європейських країнах.

Натомість, за часів СРСР на території усіх так званих союзних республік, судочинство здійснювалося виключно російською мовою.
Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Назад в СРСР»:
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Люди, які ніколи не оглядалися на предків, не дбатимуть про нащадків”
Едмунд Берк

 
 

 

 

 

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2026.
При передруці інформації, посилання на aratta-ukraine.com обов`язкове.